Modifications

Ligne 34 : Ligne 34 :  
J'ai voulu changer le titre de la page "Médecine Nouvelle Germanique" et le remplacer par "Nouvelle Médecine Germanique", car c'est l'expression utilisée en France, et donc celle qui est utilisée par les internautes qui utilisent des moteurs de recherche. Malheureusement les liens ne fonctionnaient plus. Donc j'ai remis les choses comme auparavant et les liens fonctionnent de nouveau. Cependant il faudrait pouvoir faire ce changement d'appelation.
 
J'ai voulu changer le titre de la page "Médecine Nouvelle Germanique" et le remplacer par "Nouvelle Médecine Germanique", car c'est l'expression utilisée en France, et donc celle qui est utilisée par les internautes qui utilisent des moteurs de recherche. Malheureusement les liens ne fonctionnaient plus. Donc j'ai remis les choses comme auparavant et les liens fonctionnent de nouveau. Cependant il faudrait pouvoir faire ce changement d'appelation.
 
:Regardez en haut: vous pouvez "renommer" une page. Je vais le faire pour vous. Les liens sont corrigés automatiquement. [[Utilisateur:Dominique|Dominique]] 23 octobre 2010 à 17:18 (UTC)
 
:Regardez en haut: vous pouvez "renommer" une page. Je vais le faire pour vous. Les liens sont corrigés automatiquement. [[Utilisateur:Dominique|Dominique]] 23 octobre 2010 à 17:18 (UTC)
 +
 +
--[[Utilisateur:Ildeverte|Ildeverte]] 25 octobre 2010 à 17:05 (UTC) J'ai eu du mal dans le cas de Susanne Rehklau pour comprendre (et savoir traduire) les "conflits" vers la fin du texte. C'est à re-travailler un peu. Il y a aussi un passage qui me semble en double sur Tübingen. Comment traduire Universitätsklinik? On dirait en France "Centre Hôpitalier Universitaire ou CHU", mais il y a pourtant "Klinik"! En France l' "hôpital" est un établissement géré par l'état, la "clinique" est gérée par le secteur privé.
7 091

modifications