Diskussion:Mike Adams

Aus Psiram
Version vom 16. Februar 2017, 18:23 Uhr von Abrax (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „==Elemonics-Wasserstoff-Infusionsmaschine== Es ist m.M. nach nicht so richtig klar, ob das ein Gerät für "Infusionen" im medizinischen Sinne sein soll. Infus…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Elemonics-Wasserstoff-Infusionsmaschine

Es ist m.M. nach nicht so richtig klar, ob das ein Gerät für "Infusionen" im medizinischen Sinne sein soll. Infusion bedeutet auf englisch nicht nur die medizinische Infusion, sondern auch den "Aufguss". Auch im italienischen gibt es genau diese doppelte Bedeutung, z. B. "infusione" als Tee. Ich vermute dass hier nicht die med. Infusion gemeint ist.